The LCC2 Relay
Welcome to the LCC Relay! Use the navigation ring below to choose a destination:
Introduction | Rules | Participants | Summary | FAQ
Previous LCC Relays | All Previous Relays
14X. Gomain by Zack Hart
Texts | Explanation
Previous (Jeff Burke, Proto Central Mountain) | Next (George Baker, Esperanto)
Back to Tenata (Lila Sadkin)
|
Gomain "Thédóⁿ Gásnóméz Limbéz" Khepraikhwei ló megásnóng oif. Debúshóng oulán jámb úwóhwash. Fúm dehwíféjóng úm óthédóⁿ óyóp, mevékó ólimgain ís megásnóng zoi: "¡Yújeleit! ¿Hweyújoidhil? Delŕnoudh ná óshoing." Dehékkánhróng ópódáléd ís dekhoedzóng: "¿Thédóⁿ megásnóngil góstí? ¡Véhóf ná!" Mefreióng: "Shai, úm thédóⁿ degásnówób, kám imhroi dhíz deduendár nai nei mim." Dekhoedzóng súr mim: "¿Yúná hwevé ólimgain?" Mefreióng: "¿Hwepoukájófil? Degásnoidh kho dhíz hwemishtárîdh." Weingá thédóndlér kheveng ówagyáx, nóyá dehainónj mim stir úwóhwash. Simoidhét megásnóng duen zífú zoi. |
Smooth English "The Living, Speaking Stone" They say it spoke once. I was walking by the sea. When I kicked an ordinary stone, it came alive and spoke to me: "Stop! Will you stop? I don't enjoy that." I scratched my head and asked, "Did the stone just talk? Impossible!" It replied, "Yes, a stone can speak, but only if I remember how." Then I asked it, "How are you alive?" It answered, "Can you listen? I will speak to you if you agree." The stone's words were angry, so I threw it into the sea. Afterwards, it never spoke to me again. |
Explanation
Originally, Zack and Gomain followed Tenata in the relay. For reasons beyond anyone's control, he couldn't get his text to me in time, so I had to pass Lila's text straight to George Baker. Nevertheless, he had finished his translation, so I wanted to include it on the page. You might compare it to George's text to see how each participant translated Lila's Tenata text.
Website: http://www.aanhrush.com/gomain/index.htm
Top
Previous (Jeff Burke, Proto Central Mountain) | Next (George Baker, Esperanto)
Back to Tenata (Lila Sadkin)
