Glyph of the word 'ho'. and Glyph of the word 'hopoko'.


  • (syl.) glyph for the syllable ho in the Kamakawi syllabary


  • (n.) man
  • (n.) husband
  • (adj.) male, masculine
  • (v.) to bo ostentatious, to be showy


  • (suf.) masculine suffix

Ei ie hopoko oye eine oi’i.
“I am my wife’s husband.”

Notes: There’s a nice tautology to get the day started.

Hey! Guess what? This is my 100th post! :D Hooray!

And in honor of my 100th post, I have a fun one. The iku above derives from a drawing of a man, and has always been used for the word for “man”, hopoko. Later, that glyph was used for the syllable ho, since it’s a nice simple glyph and the first syllable of hopoko is ho. Once that came into vogue, though, the old glyph acquired a determinative when it was used to mean hopoko as opposed to the syllable ho. Thus, the iku switched places, so to speak.

Just one more syllabic glyph left! :!: What will it be?! It shall remain a mystery until tomorrow! :o

(Note: The audio seems to be working weird… For some reason, it takes the last syllable and puts it at the beginning. Is anyone else getting this? I tried to fix it, but it didn’t work.)

Tags: , , , , , , , , ,

Leave a Reply