Glyph of the word 'kala'.


  • (v.) to talk, to communicate
  • (n.) talk (a kind of mass noun)

Ka kala ei i nea kipe.
“I talked with her yesterday.”

Notes: I chose to start things off with this word since the glyph for kala is probably my favorite, and it’s the avatar I’ll be using for my comments. I like its look, the glyph, and talking is kind of what we do, we conlangers, so it seemed appropriate (both the glyph and the post).

This post, as its formatted, is how you can expect future posts to be formatted, as well. First I’ll put up the orthographic form of the word, then the romanized version, then the definition, then an example sentence, and then some notes.

Tags: , , ,

2 Responses to “Kala”

  1. Ka kavaka Sylvia Sotomayor ti:

    In Kēlen, the mass noun talk would be the collective for ‘word’ so, ansōri.

  2. Ka kavaka David J. Peterson ti:

    You know, it’s funny you should mention that, as in order for any of my additional categories to make sense, I actually need to talk about just how “word” is defined in Kamakawi. Hmm… Should I do that now or go to sleep…? Choices, choices…

Leave a Reply