Posts Tagged ‘traits’

Pe’a

• Tuesday, March 13th, 2012

Glyph of the word 'pe'a'.

pe’a

  • (v.) to clothe
  • (adj.) clothed
  • (n.) top, shirt

Ea. A pe’a ei ie palaki oi’i.
“Yes. I clothe my dog.”

Notes: And why not? Dog clothes are adorable!

I had a really hard time keeping up with the blog this week, as I was filming for a program on CNN called The Next List. Was super, hyper, global, mega busy. Just trying my best to catch up now; not doing too well. (Also very busy with other stuff.)

Today’s word is used for the shirt tops introduced by Zhyler speakers. It was the old word for “clothing”, but pe’aka is the preferred term now. It does show the torso, as it was used in the olden days to refer to any kind of covering (usually worn to keep from getting wet, if one wanted to keep dry for some reason).


Puliu

• Monday, March 12th, 2012

Glyph of the word 'puliu'.

puliu

  • (v.) to salivate
  • (adj.) salivating
  • (n.) saliva, spit, spittle

A puliu palaki oi’ia i’i a!
“You’re dog’s slobbering on me!”

Notes: Today’s iku looks like a few others (e.g. huna), but somehow it means “salivate”. I think it’s the little line under the mouth… It kind of looks like that. Doesn’t it?

I remember creating a whole bunch of these “veiled face” iku (where “a whole bunch” could very well mean three). To me, they almost look too realistic for the system (which is odd, since they’re composed of straight lines and nothing more), but I’ve stuck with them. Might as well celebrate them, I guess.

Update: Oh! I just realized that the three lines above the mouth are there because they come from the iku for lelea, which means “water”. Ha! Kind of gross. ;)


Meuto

• Sunday, March 11th, 2012

Glyph of the word 'meuto'.

meuto

  • (adj.) difficult
  • (v.) to be difficult
  • (n.) difficulty

A meuto mawa i’i oku.
“Swimming isn’t difficult for me.”

Notes: This iku is a bit of a mystery. It’s clearly built off of me, so there’s a phonological component, but the little knot at the end mystifies me. I think the little knot is supposed to be the complication (and since there’s a complication, the iku is “difficult”). As for the little lines, I believe they’re there to fill out the rest of the space (otherwise there’d be blank space on either side of the line down). I guess then it’s best to call this an iku’ume. Works for me. :)


Fate

• Wednesday, March 7th, 2012

Glyph of the word 'fate'.

fate

  • (n.) hole, gap
  • (v.) to put a hole in (something), to punch a hole
  • (adj.) full of holes
  • (n.) window

Ka lalau nea i amo poiu fate.
“She threw it out the window.”

Notes: Today’s iku featured in a word from a while back. If you go back and take a look at that entry, the etymology of the word should now be clear.

Fate’s glyph is a pretty simple ikunoala built off of te with a little fa on the inside.


Loi

• Sunday, March 4th, 2012

Glyph of the word 'loi'. or Alternate glyph of the word 'to'.

loi

  • (n.) square
  • (adj.) square
  • (v.) to be square

Loi lipo.
“The box is square.”

Notes: Ha, ha! You can say a box is “square” as opposed to “rectangular”; you don’t need to say “cubical”. ;) (Referring to an old debate.)

Loi is one of those words that can be spelled in different ways depending on who’s doing it. The first iku is a combination of lo and oi. The second is simply a square with the “identity” determinative beneath it. The iku does enjoy use elsewhere, but it’s pretty clear when it means “square” and when it means “to quadruple”, I think.


Foe

• Saturday, March 3rd, 2012

Glyph of the word 'foe'.

foe

  • (adj.) next (to), adjacent
  • (v.) to be next to
  • (prep.) next to
  • (n.) the area next to

He foe ei i ia!
“Let me get next to you!”

Notes: Well, actually that’d properly be foemu, but I’ve committed to using the word as it is in the entry title, so I fudged. This is a shortening of the line from the famous Itchy & Scratchy episode “Itchy & Scratchy Meet Fritz the Cat”. Heh, heh…

So I never do this anymore (or try not to, anyway), but I saw the iku for foe and absolutely had to change it. See, foe is a simple ikunoala—a combination of fo and oe—and the latter is built off of the iku for ta, just like the iku for me is. We saw a combination of fo and me just the other day, so by all rights, this iku should look just the same, the only difference being the line. Instead, the iku looked like this:

Now, it’s fine if that’s just how one happens to draw the iku one time. But a regularized font is supposed to present certain shapes in the same style so you can recognize that it’s a unified font—otherwise what you end up with is a ransom note. Given the combinations present in foe and fome, there’s absolutely no reason the basic shapes (specifically the tails at the bottom) should look so different. So I had to redo it.

And so you get the image at the top. Takes about the same amount of time to edit one character in the font as it does twenty, so it feels like a waste of time, but, darn it, it was worth it! I can sleep easy tonight.


Fome

• Thursday, March 1st, 2012

Glyph of the word 'fome'.

fome

  • (adj.) short
  • (v.) to be short
  • (n.) short person

Fome ei lona!
“I’m too short!”

Notes: But, in truth, I’ve come to accept the height I am. After all, it’s not that bad.

Today’s iku is a combination of fo and me. That’s why the fo shape has that little line above it: it’s the line from me.


Fape

• Wednesday, February 29th, 2012

Glyph of the word 'fape'.

fape

  • (adj.) smooth
  • (n.) smoothness
  • (v.) to be smooth

Ale fape ia ima!
“Because you’re so smooth!”

Notes: Heh, heh. From that Santana song that came out a few years back. Of course, the Kamakawi word implies “smooth to the touch”, not “smooth” as in “smooth operator”.

To me it’s clear that there should be different words for this and for gentle (yesterday’s word). There’s also a third idea that I think also deserves its own word, and it’s something like “sleek”. What it means is both smooth and wet. My ideal for this concept is a dolphin’s skin (in the water). Provided it doesn’t make that awful rubbery sound like a balloon, a dolphin’s skin (while wet) is the ideal surface, and it’d be nice if everything in the world was like that. As it is, we have to deal with all these horrible rough surfaces. Just…awful…


Una

• Tuesday, February 28th, 2012

Glyph of the word 'una'.

una

  • (adj.) gentle
  • (n.) gentleness
  • (v.) to be gentle

Una ia!
“Be gentle!”

Notes: This iku is a bit of a mystery. It contains neither u nor na, and almost kind of looks like fupu. I’m pretty sure the two words aren’t related (why would they be?), but I’m not sure just what I was thinking here… Of course, the “good” circle determinative is used, so it’s clear that this means something positive, but how the rest of it is supposed to relate to una I have no idea.

The thing is, looking at this, I know I had some specific idea in mind. But what was it?!

OH!

Oh, duh. And, yeah, that makes perfect sense.

Okay, never mind. This iku is built off the iku for kopu. It means “hand” and also “to feel” or “to touch”. By adding the “good” circle determinative, then, it means “good to touch” or “soft to the touch”—hence “gentle”. Makes perfect sense.

(By the way, if you go back and check out that post on kopu, I have since purchased my wife an Oven Squirrel.)

:D


Fene

• Monday, February 27th, 2012

Glyph of the word 'fene'.

fene

  • (adj.) brief
  • (n.) brevity
  • (v.) to be brief

A fene hala’i.
“Life is short.”

Notes: Brevity seems like a concept central to human experience, as it defines just about everything we can experience. For that reason I decided to make it a basic term in Kamakawi. It might seem a little bizarre to have it be a central concept (specifically brevity as it relates to time), but that’s why this is an artlang.


This page was last modified on October 28, 2013.
This website was last modified on .
This page can be viewed normally, as a milk or dark chocolate bar, in sleek black and white, or in many other ways!
All languages, fonts, pictures, and other materials copyright © 2003- David J. Peterson.

free counters