Glyph of the word 'pe'a'.


  • (v.) to clothe
  • (adj.) clothed
  • (n.) top, shirt

Ea. A pe’a ei ie palaki oi’i.
“Yes. I clothe my dog.”

Notes: And why not? Dog clothes are adorable!

I had a really hard time keeping up with the blog this week, as I was filming for a program on CNN called The Next List. Was super, hyper, global, mega busy. Just trying my best to catch up now; not doing too well. (Also very busy with other stuff.)

Today’s word is used for the shirt tops introduced by Zhyler speakers. It was the old word for “clothing”, but pe’aka is the preferred term now. It does show the torso, as it was used in the olden days to refer to any kind of covering (usually worn to keep from getting wet, if one wanted to keep dry for some reason).

Tags: , , , , ,

8 Responses to “Pe’a”

  1. Ka kavaka Riccardo ti:

    Where are my Kamakawi words? :(

  2. Ka kavaka David J. Peterson ti:

    I promise, I haven’t forgotten about this: I’ve just been completely swamped. I haven’t finished with all the foma yet, and will finish them up (not sure if I’m just going to keep going from this post, or start again whenever I get time). I’ve just been busy every hour of every day. Sorry. :(

  3. Ka kavaka Esploranto ti:

    I just loved The Next List, great interview, David. And then I’ve also seen you in Stupid for Game of Thrones, just great!

    About the word, I wonder, you mention the original Zhyler word referred to the tops they introduced, but then the word is a type of cloth that shows your torso, did the Kamakawi applied it to their own kind of clothes? Also, what’s the Zhyler word you refer to as the origin of the term? Is it ‘paller’ or ‘palša’?

  4. Ka kavaka David J. Peterson ti:

    Sorry, when I said “it does show the torso”, I meant the iku does (i.e. the iku is of a torso). That has to do with the Kamakawi origin of the term; it doesn’t have anything to do with Zhyler. I don’t know the Zhyler word off-hand, but this isn’t a borrowing: It’s a native Kamakawi word that has changed its meaning to refer primarily to a Zhyler-imported article of clothing.

  5. Ka kavaka Esploranto ti:

    Sorry! Totally messed that up then, but I was tempted to look at it as related to the Zhyler root pal-. Now that I think about it the borrowing might rather have been ‘palle’ or something. Thanks for the answer!

  6. Ka kavaka Anthony Docimo ti:

    Happy Anniversary to you and Erin.

    May your special day be everything you wanted, and may there be an abundance of them and joy in your shared future.

  7. Ka kavaka Anthony Docimo ti:

    I didn’t realize this before — how can you clothe your dog, if you have a cat? (are you making your cat wear dog clothes?)

    have nice days and be well.

  8. Ka kavaka David J. Peterson ti:

    You ever tried to put clothes on a cat? Much easier to work with a dog. ;)

Leave a Reply