Glyph of the word 'pe'. and Glyph of the word 'pe'.


  • (syl.) glyph for the syllable pe in the Kamakawi syllabary
  • (adv./pron.) there, that place, at that place
  • (adv./pron.) then, that time, at that time
  • (suf.) then, therefore, and so, so, so that (suffixed to the subject status marker)
  • (suf.) when, at the time that, at that time, and then, then (suffixed to the subject status marker; used in conjunction with a, “now”, this picks out a specific moment in time in the midst of a stream of a time)
  • (suf.) attached to pronouns to mark distance (usually used in opposition to something else or for emphasis)

Ka mata ei ie pelane oi’i pe; ae nikula nea ae.
“I saw my sister-in-law there; she’s doing well.”

Notes: This one’s busy, this word. It all started with “there”: the distal pronoun or idea. From there it expanded to accrue its other meanings.

I did intend this as an ikuiku, but it’s probably clearer in its original form (there’s an older writing system that’s much more pictographic; the modern system is a stylized outgrowth of that original system). The idea is that there’s this edifice in the distance, and the line below is the ground. It’s supposed to indicate that it (the structure) is there, and you, the viewer, are not.

Despite what I said yesterday, this glyph doesn’t often appear with the “line” determinative beneath it; most of the time it’s used as is. Occasionally, when there might be confusion, the “line” determinative will be used to indicate that the adverbial (or pronominal) meaning is intended.

Tags: , , , , , ,

Leave a Reply